Tulkkaus
Monetra Tulkkipalvelu tuottaa tulkkauspalveluja jo kahden vuosikymmenen kokemuksella. Olemme erikoistuneet tuottamaan laadukasta tulkkauspalvelua vaativiin asioimis- sekä oikeustulkkaustilanteisiin. Me mahdollistamme viranomaisen ja maahanmuuttaja-asiakkaan sujuvan kohtaamisen.
Kaikki tulkkimme ovat sitoutuneet noudattamaan asioimistulkin ammattisäännöstöä, jonka keskeisimpiä sääntöjä ovat salassapitovelvollisuuden ja esteellisyyssäännösten noudattaminen sekä tulkin puolueettomuus. Useat tulkkimme ovat olleet mukana aivan alusta alkaen, minkä ansiosta meillä on tarjota kokeneet asiantuntijat asiakkaidemme tulkkaustarpeisiin.
Asioimistulkin ammattisäännöstö kokonaisuudessaan
Uusien tulkkien rekrytoimiseen olemme räätälöineet yhdessä yhteistyöverkostojemme kanssa oman rekrytointimallin takuuna tulkkauksemme laadulle. Pidämme yllä tulkkiemme osaamista omalla koulutusohjelmallamme. Arvostamme tulkkausalan tutkintoja ja toimimme läheisessä yhteistyössä koulutusta tarjoavien tahojen kanssa tutkintojen suorittamista ja alan kehitystä edistääksemme. Asiantuntijamme ovat edustettuina alan verkostoissa.
Tutustu rekrytointiprosessiimme
TILAA TULKKAUS
- Tilaa sähköisesti Tempossa (tietoturvallinen)
- Jos sinulla ei vielä ole Tempo-tunnuksia,
voit tilata ne tällä lomakkella - 040 146 9909 (24/7)
– ei tekstiviestejä – - Käsittelemme tilauksia ma–pe klo 08.00–16.00
- Palvelemme puhelimitse kiireellisissä tapauksissa 24/7
Ilmoita tilausta tehdessäsi seuraavat tiedot:
- tulkkauskieli
- tulkkausmuoto (läsnäolo-, puhelin- tai videotulkkaus)
- päivämäärä
- kellonaika ja kesto
- tulkkauspaikka ja käyntiosoite
- tulkkauksen käyttäjä
- nimesi ja puhelinnumerosi
- asiakkaasi nimi ja syntymäaika (esteellisyys, laskutus)
- tarvittaessa asiakkaasi oleskeluluvan status (laskutus)
- tulkkauksen aihe (etukäteismateriaalia tulkin valmistautumista varten)
- erityistoiveet (nais- tai miestulkki, tietty tulkki)
- laskutusosoite
Asioimistulkkaustilanteet ovat luonteeltaan yksityisiä, ja niissä on yleensä läsnä vain muutama ihminen. Tulkki tulkkaa osapuolten välistä keskustelua kieleltä toiselle. Tyypillisiä tulkattavia asioimistilanteita ovat esim. terveydenhuollon ja sosiaalityön asiakastilanteet sekä muissa viranomaisissa asiointi. Asioimistulkkausta voidaan käyttää myös muissa kuin viranomaislähtöisissä tilanteissa, kuten esimerkiksi kouluissa ja päiväkodeissa.
Oikeustulkkaustilanteet ovat oikeusistunnoissa, poliisikuulusteluissa ja muissa juridisissa yhteyksissä tapahtuvaa tulkkausta. Jotkut oikeustulkkaustilanteet muistuttavat puitteiltaan yksityisluontoisia asioimistulkkaustilanteita. Tuomioistuimissa tapahtuvat tulkkaukset puolestaan poikkeavat muista tulkkaustilanteista ja vaativat tulkilta erityistä perehtyneisyyttä oikeusprosessin kulkuun.
Monetra Tulkkipalvelun valikoimiin kuuluu puhuttujen kielen lisäksi kuulovammaisten tulkkauspalvelut. Palveluja tarjotaan niin asioimis- ja oikeustulkkaustilanteisiin kuin julkisiin tilaisuuksiin ja konferensseihin.
Tulkkausmenetelmät
Konsekutiivi- eli peräkkäistulkkauksessa puhujat pitävät taukoja, joiden aikana tulkki tulkkaa sanotun toiselle kielelle. Kuunnellessaan puhetta tulkki saattaa tehdä muistiinpanoja pystyäkseen tuottamaan mahdollisimman tarkan tulkkeen. Asioimistulkkauksen pääasiallinen tulkkausmenetelmä on konsekutiivitulkkaus.
Kuiskaustulkkauksessa tulkki istuu asiakkaidensa vieressä, kuuntelee tulkattavaa puhetta ja tulkkaa kuiskaten tai hiljaisella äänellä puhuen simultaanisesti eli samanaikaisesti. Kuiskaustulkkausmenetelmää voidaan käyttää esimerkiksi ajoittain asioimistulkkauksessa konsekutiivimenetelmän lomassa tai silloin, jos tilaisuutta tulkataan vain pienelle joukolle osallistujia yhdensuuntaisesti, eivätkä puhujat tauota puhettaan.
Varsinaisessa simultaani- eli samanaikaistulkkauksessa käytetään puhuttujen kielten tapauksessa äänieristettyjä tulkkauskoppeja ja erityisiä simultaanitulkkauslaitteita, joiden avulla tulkattava puhe välitetään tulkkikopissa istuvan tulkin kuulokkeisiin ja tulkin puhe taas välittyy mikrofonin kautta kuuntelijoiden kuulokkeisiin. Simultaanitulkkaus tehdään aina paritulkkauksena.
Tulkkaus voidaan toteuttaa joko kasvokkain tai ns. etätulkkauksena, jolloin tulkki osallistuu tilanteeseen puhelin- tai videoyhteyden välityksellä. Etätulkkauksen etuna on se, että tulkin ei tarvitse matkustaa tulkkauspaikalle, mutta toisaalta vuorovaikutus tilanteessa saattaa kärsiä, kun tulkki ei ole fyysisesti läsnä. Teknisten laitteiden puutteet ja esimerkiksi puheen huono kuuluvuus saattavat myös heikentää tulkkauksen toimivuutta.
Tulkkausmuodot
Läsnäolotulkkaus
Läsnäolotulkkauksessa tulkki on muiden viestintäosapuolten kanssa samassa tilassa. Tulkki tulee tilaajan osoittamaan paikkaan. Läsnäolotulkkauksessa voidaan soveltaa sekä konsekutiivi- että simultaanitulkkausmenetelmiä.
Etätulkkaus
Etätulkkaus on nykyaikainen tulkkaustapa, joka säästää aikaa ja kustannuksia sekä parantaa tulkkien saatavuutta.
Etätulkkauksessa tulkki on muista osapuolista erillään. Etätulkkaus voidaan suorittaa joko puhelimen tai videoyhteyden välityksellä. Etätulkkauksessa käytetään konsekutiivitulkkausta. Puhelintulkkauksessa viranomaisen kannattaa käyttää puhelimen kaiutinominaisuutta.
Katso tästä ohje puhelintulkkauksen käyttämisestä
Blitz Salamatulkkaus
Haluatko käyttöösi ilman ennakkovarausta saatavilla olevat tulkkauspalvelut?
Hetkessä tilattava Blitz Salamatulkkaus on käytettävissä älypuhelimen, tabletin tai tietokoneen kautta. Sovellus mahdollistaa sekä ääni- että kuvayhteyden tulkkiin.